Wrocław · PL

Tłumaczenia, które działają w prawdziwym świecie

Dokumenty urzędowe, umowy, korespondencja i materiały techniczne. Angielski, niemiecki, ukraiński — w obie strony. Dla osób prywatnych i małych firm.

Szybka realizacja Przejrzysta wycena Bez ukrytych kosztów
Dokumenty do tłumaczenia na biurku tłumacza
Tłumacz pracujący przy laptopie w nowoczesnym biurze

Jak wygląda praca z nami?

Cztery rzeczy, które warto wiedzieć zanim złożysz zamówienie.

Wycena bez niespodzianek

Przed przystąpieniem do pracy przesyłamy szczegółową wycenę uwzględniającą objętość tekstu, stopień specjalizacji i czas realizacji. Cena, którą widzisz, to cena, którą płacisz.

Specjalizacja w trzech językach

Pracujemy z językiem angielskim, niemieckim i ukraińskim. Każdy z tych języków traktujemy jako oddzielną dziedzinę z własną terminologią branżową i rejestrem formalnym.

Dokumenty wymagające precyzji

Tłumaczymy akty stanu cywilnego, umowy cywilnoprawne, pełnomocnictwa, zaświadczenia, korespondencję urzędową oraz dokumentację techniczną i instrukcje obsługi.

Tłumaczenie w obie strony

Zarówno na język polski, jak i z polskiego na angielski, niemiecki lub ukraiński. Obsługujemy zarówno osoby prywatne, jak i małe przedsiębiorstwa potrzebujące wsparcia językowego.

Co tłumaczymy i dla kogo?

Zakres usług dopasowany do realnych potrzeb osób prywatnych i małych firm działających w Polsce.

Umowy

Umowy i dokumenty prawne

Umowy najmu, sprzedaży, o pracę, współpracy. Pełnomocnictwa i oświadczenia.

Szczegóły
Korespondencja

Pisma i korespondencja

Pisma urzędowe, wezwania, odpowiedzi na decyzje administracyjne, e-maile biznesowe.

Szczegóły
Materiały techniczne

Dokumentacja techniczna

Instrukcje obsługi, specyfikacje, karty produktów, dokumentacja maszyn i urządzeń.

Szczegóły

Jak przebiega zlecenie?

Od przesłania dokumentu do odbioru gotowego tłumaczenia — cztery kroki.

01

Przesyłasz dokument

Wysyłasz skan lub plik tekstowy na adres e-mail lub przez formularz. Nie musisz przychodzić osobiście.

02

Otrzymujesz wycenę

W odpowiedzi przesyłamy wycenę z terminem realizacji. Żadnych ukrytych pozycji. Decydujesz, czy akceptujesz warunki.

03

Tłumaczymy

Przystępujemy do pracy po potwierdzeniu zlecenia. Tłumaczenie wykonywane jest przez osobę specjalizującą się w danym rodzaju dokumentu.

04

Odbierasz gotowe tłumaczenie

Gotowy plik trafia do Ciebie e-mailem lub do odbioru osobistego pod adresem Rynek 49, Wrocław.

Z jakimi językami pracujemy?

Trzy pary językowe, kierunek zawsze obustronny.

Dokumenty w języku angielskim na biurku
🇬🇧

Angielski ↔ Polski

Język angielski dominuje w umowach biznesowych, dokumentacji technicznej i korespondencji międzynarodowej. Tłumaczymy zarówno teksty formalne, jak i specjalistyczne.

Umowy w języku niemieckim z pieczęcią
🇩🇪

Niemiecki ↔ Polski

Niemcy to jeden z głównych partnerów handlowych Polski. Dokumenty z urzędów niemieckich, umowy z kontrahentami i korespondencja wymagają precyzyjnego tłumaczenia.

Dokumenty w języku ukraińskim — tłumaczenie na polski
🇺🇦

Ukraiński ↔ Polski

Rosnące zapotrzebowanie na tłumaczenia z ukraińskiego wynika z obecności wielu obywateli Ukrainy w Polsce. Tłumaczymy dokumenty tożsamości, zaświadczenia i umowy.

Masz dokument do przetłumaczenia?

Skontaktuj się z nami lub skorzystaj z formularza. Wycenę przygotowujemy po zapoznaniu się z dokumentem — bez zobowiązań z Twojej strony.

Konsultacja z tłumaczem w biurze we Wrocławiu